澄泥砚是“中国四大名砚”中唯一使用河泥烧制而成的砚台,历来为中国文人所喜爱。英国人马克来到山西省新绛县,跟随当地匠人体验澄泥砚的古法制作过程。他说,这种古老技艺流传至今,传承着中国文化,他从中看到了中国保护和传承传统文化的决心。Chengni inkstone is the only inkstone made of river mud among the "four famous inkstones in China", which has always been loved by Chinese scholars. Mark, an Englishman, came to Xinjiang county, Shanxi Province and followed the local craftsman to test the ancient method of making Chengni inkstone. He said that this ancient art has been handed down to this day and inherits Chinese culture, from which he saw China's determination to protect and inherit traditional culture.